english spanisch
Katharina Hirmer, Fachübersetzerin für die spanische Sprache
Home > Aufgaben > Unternehmen

Fachübersetzer für Unternehmen: Schwerpunkt Recht

Bei Hirmer Fachübersetzungen erhalten Sie Übersetzungen von und nach der Engli- schen und Spanischen Sprache. Über unser leistungsstarkes Partnernetzwerk bieten wir auch Französisch und Italienisch an. Alle Fachübersetzungen erhalten Sie auf Wunsch auch mit Beglaubigung. Im Großraum München unterstützen wir Sie darüber hinaus mit Verhandlungsdolmetschen. Unsere Stärke ist die juristische Übersetzung für Englisch und Spanisch. Unsere Fachübersetzer für Unternehmen verfügen über eine Doppelqualifikation. Zum einen haben sie eine juristische Ausbildung, zum anderen als Übersetzer öffentlich bestellt und beeidigt. Praktisch alle Fachübersetzungen in der Unternehmenswelt müssen rechtlich bindend sein und können früher oder später Gegenstand einer juristischen Auseinandersetzung werden. Mit uns als Fachübersetzer mit Schwerpunkt Recht sind Sie mit Ihrem Unternehmen von Anfang an auf der sicheren Seite.

Zeit ist Geld – Ihr Geld

Gerade die wichtigen Vorgänge im Unternehmen stehen meistens sowohl unter Zeitdruck
als auch unter Kostendruck. Damit die Qualität der Ergebnisse nicht leidet, brauchen Sie eingespielte und effiziente Workflows mit transparentem Qualitätsmanagement. In Hirmer Fachübersetzungen haben Sie einen Geschäftspartner, bei dem Sie alle wichtigen Über- setzungsleistungen aus einer Hand bekommen. Sie sprechen immer mit einem festen Ansprechpartner, der die jeweils benötigten Fachübersetzer für Sie koordiniert. Da wir über ein leistungsfähiges Netzwerk an hochqualifizierten Mitarbeitern verfügen, können wir in der Regel rasch reagieren und Ihre Aufträge zügig erledigen. Auf Wunsch erstellen unsere Fachübersetzer auch eine Beglaubigung der Übersetzung. Diese hocheffiziente Form der Zusammenarbeit kann Ihnen viel Zeit und Geld sparen.

Rechtssicherheit: Bei uns haben Sie immer Recht

Rechtssicherheit ist im Geschäftsleben oberstes Gebot. Um folgenschwere Konsequenzen für das Unternehmen auszuschließen, müssen nicht nur Verträge juristisch einwandfrei sein. Auch die gesamte Unternehmenskommunikation – zu Kunden, Lieferanten und Mitarbeitern –
muss dem jeweils örtlich geltenden Recht entsprechen. Unsere Fachübersetzer für Unternhemen mit Schwerpunkt Recht schaffen Sicherheit.

Konzentration auf's Kerngeschäft

Je internationaler ein Unternehmen ausgerichtet ist, desto mehr fremdsprachliche Texte werden benötigt. Selbst wenn man hauptsächlich heimische Märkte bedient, so liegen doch meist viele Bezugsquellen von Waren und Dienstleistungen im Ausland. Eine Fachübersetzung kann aber auch für Messen und Kongresse benötigt werden oder bei der Einstellung ausländischer Mitarbeiter. Kurz: Mit Hirmer Fachübersetzungen sind Sie auf der sicheren Seite. Ihre Mitarbeiter können sich auf ihre Kernkompetenzen konzentrieren. Und die Geschäftsleitung genießt das gute Gefühl, dass sich das Unternehmen im öffentlichen Auftritt keine Blöße gibt.

Leistungsportfolio
Verträge aller Art, wichtige Korrespon- denz, Broschüren und Werbemittel, Reden und Vorträge für Kongresse, konzerninterne Richtlinien, Arbeitsanwei- sungen für Mitarbeiter, Beglaubigungen.

Fokus: Fachübersetzung Recht
Dank unserer Fachkompetenz Recht sind wir für Unternehmen nicht nur ein Über- setzungsbüro, sondern ein verlässlicher Partner bei Rechtstexten

Unsere Stärken
Gutes Preis/Leistungs-Verhältnis: marktübliche Preise für gehobene Qualität
Schnelle Auftragsbearbeitung: eingespielte Workflows und Kapazitäts- management im Team
Absolute Verlässlichkeit: in jeder Hinsicht – inhaltlich richtig, sprachlich korrekt, mit Termintreue und Budgettreue