Katharina Hirmer, Fachübersetzerin für die spanische Sprache
Home > Info-Center > Tipps Auftraggeber

Tipps für Auftraggeber

Wir bei Hirmer Fachübersetzungen sehen unsere Arbeit sportlich: Wir geben immer unser Bestes und freuen uns, wenn wir Bestleistungen für Sie erbringen können. Als Auftraggeber können Sie uns dabei unterstützen. Im Folgenden finden Sie einige Tipps, wie Sie zum optimalen Gelingen beitragen.


  1. Text und Layout? Hilfreich für die Übersetzung sind sowohl der Gesamteindruck des zu übersetzenden Dokumentes als auch das einfache Handling der Texte. Bei Dokumenten mit Bildern oder mehreren Textspalten geben Sie uns idealer Weise eine Pdf-Datei des Layouts. Wenn Sie uns die Texte zusätzlich als Dokument im MS-Word-Format schicken, können wir ohne Zeitverlust an die Übersetzung gehen.
  2. Zielgruppe? „Es geht nicht darum, was A sagt, sondern was bei B ankommt“. An wen richtet sich der zu übersetzende Text: an Führungskräfte, Techniker, Juristen oder Privatleute? Wie sind das Alter und das Sprachniveau der Leser? Welche Tonalität ist erwünscht – förmlich, verbindlich oder leger? Im Falle von Englisch: Bevorzugen Sie American oder British English?
  3. Hintergrund-Infos? Haben Sie Referenzmaterial ähnlicher Texte? Können Sie Beispiele für den gewünschten Sprachstil und die Tonalität geben? Wie sehen ähnliche Texte anderer Unternehmen aus?
  4. Firmenspezifisches? Unsere Übersetzungen sollen Ihre Handschrift tragen. Gibt es unternehmensinterne Sprachregelungen, die wir berücksichtigen sollen?
  5. Glossar? Bei Fachübersetzungen gibt es allgemeinverbindliche Definitionen: Können Sie uns für branchenspezifische Fachbegriffe eine Liste mit den Entsprechungen in der Zielsprache geben?
  6. Textlänge? Verschiedene Sprachen benötigen oft unterschiedlich viel Platz, um etwas auszudrücken. Original und Übersetzung können daher in der Länge abweichen. Das ist im Layout zu berücksichtigen. Übrigens: Wenn wir nach Zeilenhonorar übersetzen, gilt branchenüblich die Zeilenanzahl der Zielsprache. Bei Behörden ist gemäß JVEG eine Zeile mit 55 Anschlägen definiert. Im Bereich von Unternehmen und Privatleuten hat sich in Deutschland eine Zeilenlänge von 50 Anschlägen etabliert.
  7. Ansprechpartner? Für den Fall, dass im Verlauf des Projektes Unklarheiten auftauchen: An wen können wir uns mit inhaltlichen Fragen wenden?


Interesse geweckt? So erreichen Sie uns.

Unsere Stärken
Gutes Preis/Leistungs-Verhältnis: marktübliche Preise für gehobene Qualität
Schnelle Auftragsbearbeitung: eingespielte Workflows und Kapazitäts- management im Team
Absolute Verlässlichkeit: in jeder Hinsicht – inhaltlich richtig, sprachlich korrekt, mit Termintreue und Budgettreue

Wir freuen uns über Ihren Auftrag
Angebot : der einfachste Weg zu einem konkreten Preisangebot ist unser Online-Formular
Kontakt : wenn Sie fragen haben, sind wir gerne für Sie da